南歌子温庭筠翻译(南歌子全首诗)

admin 241 0

南歌子·倭堕低梳髻原文_翻译及赏析

南歌子 温庭筠 系列:关于爱情的经典古诗词大全 南歌子 倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。 赏析 这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。

终日两相思。为君憔悴尽,百花时。——唐代·温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》 南歌子·倭堕低梳髻 倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

此句还说明了首二句乃暗含慵惰恹恹之态:堕马髻以高危颤晃为美,女子却漫不经心地“低梳”而成;蛾眉本应精描艳抹,女子却信手“淡扫”而罢。“女为悦己者容”,伊人不在,妆成无人赏。

解析:白发长长的,因为愁苦的心情。不知道镜子里,白发苍苍的到底是谁?《南歌子·倭堕低梳髻》唐 温庭筠 倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

《南歌子·倭堕低梳髻》唐 温庭筠 倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。 解析:女主人公于此之时,自然倍加强烈地思念情人,难怪乎她要“为君憔悴尽”了。

南歌子温庭筠翻译(南歌子全首诗)-第1张图片-诗意纵横-古诗词之美

温庭筠《杨柳枝》全文

杨柳枝原文: 御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。景阳楼畔千条路,一面新妆待晓风。杨柳枝注释 1御柳——皇宫中的柳树。九重——指皇宫,极言其深远。《楚辞·九辩》:「岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。

《杨柳枝》本巴渝(今重庆市一带)间民歌,多述山川风物及男女情爱,白居易、刘禹锡都有以此调所作的辞,内容也多写男女之情,富有民歌风味。

馆娃宫外邺城西,远映征帆近拂堤。系得王孙归意切,不关芳草绿萋萋。——唐代·温庭筠《杨柳枝·馆娃宫外邺城西》 杨柳枝·馆娃宫外邺城西 馆娃宫外邺城西,远映征帆近拂堤。 系得王孙归意切,不关芳草绿萋萋。

原文 南歌子词二首/新添声杨柳枝词 【作者】温庭筠 【朝代】唐 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

写相思的诗词

酒入愁肠,化作相思泪。--北宋 范仲淹 苏幕遮 碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非、好梦留人睡。明月高楼休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。

宋 苏轼《蝶恋花·昨夜秋风来万里》昨夜秋风来万里,月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐,那堪玉漏长如岁,羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。

盈盈一水间,脉脉不得语。出自:两汉的《迢迢牵牛星》释义:虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

只愿君心似我心,定不负相思意。 —— 李之仪《卜算子·我住长江头》恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。—— 吕本中《采桑子·恨君不似江楼月》美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

愿君多采撷,此物最相思。——唐·王维《相思》释义:希望你可以多采一些,因为它是思念的象征。若问相思甚了期,除非相见时。——宋·晏几道《长相思·长相思》释义:若问这相思何时是尽头,除非是在相见之时。

标签: 南歌子温庭筠翻译

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~