温庭筠转翻译(温庭筠视频)

admin 210 0

苏武庙温庭筠翻译

第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前苏武庙景物。

温庭筠的《苏武庙》翻译如下:原文:苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。译文:苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端。

苏武庙 温庭筠 系列:唐诗三百首 苏武庙 苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。 云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

温庭筠转翻译(温庭筠视频)-第1张图片-诗意纵横-古诗词之美

温庭筠《菩萨蛮》翻译

1、译文 眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。

2、菩萨蛮温庭筠翻译及注释如下:翻译 眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。

3、译文:画屏上重叠的小山风景,闪露出时明时暗的晨光;仿佛雪地上飘过一缕青云,乌黑的鬓发掠过她的脸庞。懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。照插花时前镜对着后镜,花容和人面交相辉映。

4、《菩萨蛮·小山重叠金明灭》唐代:温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

《南园》其五和《望江南》(温庭筠)的翻译

1、温庭筠告他出自《南华经》,并且说,《南华经》并非僻书,相国公务之暇,也应看点书,言外之意说令狐陶不读书,又尝对人说“中书省内坐将军”,讥讽令狐陶无学。令狐陶因此更加恨他,奏他有才无行,不宜与第。

2、这是在中晚唐词体初兴时期的一篇名作。作者温庭筠是诗人,也兼工词,有“花间鼻祖”之称。他的词多写闺情,音律和谐,主导风格艳、精巧,在词史上有较大影响。

3、译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。原文 梳洗罢,独倚望江楼。

4、《望江南·梳洗罢》唐-温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,上千艘船过去了,所盼望的人却没有出现,映入眼帘的只有脉脉斜晖与悠悠江水。

菩萨蛮温庭筠原文及翻译

菩萨蛮全文翻译:小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。

诗词原文:水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。——唐代·温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。 懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。

菩萨蛮原文及翻译如下:菩萨蛮·小山重叠金明灭 唐代 · 温庭筠 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

跪求《望江南》译文

1、过尽千帆皆不是, 看着过往的所有船只,千帆过尽都不见我盼望的人,斜晖脉脉水悠悠。 太阳的余晖也似乎不忍离去,江水缓慢地流着。肠断白 洲, 等人等得肝肠寸断。译文:梳洗化妆已罢,独自倚靠在望江楼上(眺望)。

2、译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。原文 梳洗罢,独倚望江楼。

3、写景 , 抒情 , 思念故国 译文及注释 译文 闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。 闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。

4、望江南 温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹(pin)洲。译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

5、《望江南·梳洗罢》唐-温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,上千艘船过去了,所盼望的人却没有出现,映入眼帘的只有脉脉斜晖与悠悠江水。

6、译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上。鉴赏:词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。

标签: 温庭筠转翻译

发布评论 0条评论)

还木有评论哦,快来抢沙发吧~